زبان روسی و مشکلات ما
نگاه و مداقه و به تعاملات دو کشور ایران روسیه در تمامی حوزه ها ی سیاسی ، فرهنگی ، علمی و اقتصادی به خوبی بیانگر سردرگمی طرفین در ایجاد رابطه با یکدیگر است.به تحقیق سر و سامان دادن به این روابط جز با شناخت صحیح طرفین از یکدیگر میسر نخواهد شد و شناخت حقیقی بدون شک شناختی است مستقیم ، بی پرده و با زبانی مشترک.
متاسفانه باید اعتراف کرد که نه ایرانیان دست اندر کار در این امور زبان روسی را به خوبی می دانند و نه روس ها زبان فارسی را.هر چند تاریخچه ایران شناسی و آموزش زبان فارسی در کشور روسیه سابقه ای طولانی مدت دارد اما شرایط امروز دو کشور نیازمند به روز کردن کرسی های ایران شناسی و آموزش زبان فارسی می باشد.لازم به ذکر است که در کشور روسیه صد ها ایران شناس وجود دارند ، اما در کشور ایران تعداد روس شناسان و افراد مسلط به زبان روسی ، از تعداد انگشتان دست هم تجاوز نمی کند.

مشکلات فوق ، طرفین را مجبور به استفاده از منابع و دریچه های واسطه می کند.به عنوان مثل غالب اخبار میان دوکشور از طریق رسانه های غربی و واسط که انگلیسی زبان هستند رصد شده ومخابره می شوند و بدون شک و به مقتضای فضای رسانه ای و ژورنالیستی ، خبر ها دستخوش تغییرات و در نهایت ارائه شناختی غیر مستقیم و ناصحیح می شوند.
شاید گفته های فوق تا حدی بیانگر نقش آموزش زبان روسی برای ما و زبان فارسی برای روس ها را برای شناخت هر چه بیشتر طرفین روشن سازد.
سیّدحسن گفته است :
واقعاً این همه فاصله ی دغدغه ها جالب است. گویا فواصل جغرافیایی، اندیشه ها را تقریباً هم به همان نسبت دور می کنند!
دی ۱م, ۱۳۸۷ در ۱۰:۴۵ ب.ظ
عطیه گفته است :
تفاوت زبان !
دی ۲م, ۱۳۸۷ در ۴:۴۵ ب.ظ
حبیب زاده گفته است :
سلام علیکم
با عنایت به اینکه که مسئولین ما بیشتر بفکر شرکتها و مسائل خصوصی هستند خوب بود بحث زبان شناسی وکشور شناسی را هم غیر انتفاعی میکردند که امروز بقول شما مشکل زبان و…. رانداشتیم
دی ۳م, ۱۳۸۷ در ۱:۱۵ ب.ظ
محمدرضا محسنی راد گفته است :
حیرانه up می شود…
دی ۱۵م, ۱۳۸۷ در ۹:۲۱ ق.ظ
فاطمه علیزاده گفته است :
مبارک ها باشد حضرت آقا !
اینقدر بیخبر ؟
خسته نباشید عرض میکنم !
دی ۲۲م, ۱۳۸۷ در ۲:۲۱ ب.ظ
ناشناس گفته است :
برای رفع مشکل در دریافت اخبار، روسیه می تواند از شبکه press Tv
و ایران می تواند از شبکه russia today استفاده کند.
اسفند ۱۴م, ۱۳۸۷ در ۱۲:۰۶ ب.ظ